ΕΛΛΑΔΑ

Κ. Γαβρόγλου: Τρεις προτάσεις για τις ελληνορωσικές σχέσεις στον τομέα της Παιδείας

Κ. Γαβρόγλου: Τρεις προτάσεις για τις ελληνορωσικές σχέσεις στον τομέα της Παιδείας
ΑΠΕ-ΜΠΕ/Αλέξανδρος Μπελτές

Με τέσσερις προτάσεις που αφορούν στις ελληνορωσικές συνεργασίες στον τομέα της εκπαίδευσης, πλαισίωσε ο υπουργός Παιδείας, Κώστας Γαβρόγλου, τον χαιρετισμό του στην εκδήλωση για τη μετονομασία του τμήματος Σλαβικών Σπουδών του πανεπιστημίου Αθηνών, σε τμήμα Ρωσικής Γλώσσας και Φιλολογίας και Σλαβικών Σπουδών.

Ο κ. Γαβρόγλου ανέφερε ότι αποδέχθηκε πρόταση της ρωσίδας ομολόγου του, Όλγας Βασίλιεβα, για συμμετοχή του υπουργείου Παιδείας στην επιτροπή της Ρωσικής Ομοσπονδίας, που χορηγεί υποτροφίες σε έλληνες φοιτητές που σπουδάζουν εκεί. Η πρόταση διατυπώθηκε και επικυρώθηκε στο πλαίσιο συμφωνίας για συνεργασία των δύο χωρών, στους τομείς της επιστήμης, της τεχνολογίας και της καινοτομίας, που υπογράφηκε σήμερα το πρωί στο υπουργείο Παιδείας.

Επιπρόσθετα, ο υπουργός απαρίθμησε τρεις προτάσεις της ελληνικής πλευράς: Η πρώτη αφορά στη σύναψη συμφωνιών μεταξύ των ελληνικών και των ρωσικών ΑΕΙ και ερευνητικών κέντρων. «Οι σύνοδοι των πανεπιστημίων, των ΤΕΙ και των ερευνητικών κέντρων, δεν πρέπει μόνο να εκπροσωπούν τα ιδρύματα και τα ερευνητικά μας κέντρα, αλλά και να γίνουν εργαλείο αναπτυξιακής πορείας της χώρας και των διεθνών της σχέσεων», είπε ο κ. Γαβρόγλου. Πρόκειται για έναν πρόσθετο τρόπο ενίσχυσης της αυτονομίας των πανεπιστημίων, σημείωσε ο υπουργός, αναφέροντας χαρακτηριστικά, ότι «δεν είναι ανάγκη να τα κάνει όλα το υπουργείο».

Η δεύτερη πρόταση, αφορά στο αρχείο του Καποδίστρια. Ο υπουργός επισήμανε τη σημασία του συνδέσμου που αποτελεί ο Καποδιστριας για τις δύο χώρες, και με αφορμή τη συμπλήρωση των 100 χρόνων από την επανάσταση του 1821, απηύθυνε έκκληση στη ρωσική πλευρά να υπάρξει συνεργασία. «Είμαστε υποχρεωμένοι να μιλήσουμε για ένα εξαιρετικά σημαντικό, ευρωπαϊκό γεγονός με όρους σύγχρονους, όπως είναι η ελληνική επανάσταση», είπε ο κ. Γαβρόγλου. Πρότεινε δε, να διερευνηθεί η δυνατότητα ψηφιοποίησης αρχείων του Καποδίστρια που έχουν εντοπίσει οι ερευνητές στη Ρωσία.

«Θεωρούμε ότι μέχρι τότε, το αρχείο του Καποδίστρια, όπου και αν βρίσκεται, τουλάχιστον ψηφιοποιημένο θα πρέπει να είναι και στον τόπο μας», πρόσθεσε.

Η τρίτη πρόταση έχει να κάνει με την ενίσχυση των τμημάτων μεταφρασεολογίας, καθώς υπεγράφη ήδη από τη ρωσίδα υπουργό και το Ελληνικό Κέντρο Γλώσσας στη Θεσσαλονίκη, συμφωνία για τη χρήση νέων βιβλίων για τη διδασκαλία των νέων ελληνικών στα πανεπιστήμια της Ρωσίας.

Από τη μεριά της, η ρωσίδα υπουργός Παιδείας και Επιστήμης, Όλγα Βασίλιεβα, υπογράμμισε ότι οι συμφωνίες που υπογράφτηκαν, αλλά και οι προτάσεις των δύο πλευρών, έχουν το βλέμμα στο μέλλον. «Εκτός από την κοινή θρησκεία, μας ενώνουν πολλά, πέρα από αυτήν», ανέφερε.

Σημειώνεται, ότι η εκδήλωση για τη μετονομασία του τμήματος Σλαβικών Σπουδών, πραγματοποιήθηκε παρουσία του Προέδρου της Δημοκρατίας, Προκόπη Παυλόπουλου, μελών ΔΕΠ του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών, καθώς επίσης και φοιτητών του τμήματος.

Το τμήμα Ρωσικής Γλώσσας και Φιλολογίας και Σλαβικών Σπουδών, όπως ονομάζεται πλέον, και στο οποίο φοιτούν σήμερα 500 φοιτητές, ιδρύθηκε το 2007, ανήκει στη Φιλοσοφική Σχολή του ΕΚΠΑ, και αποτελεί το μοναδικό τμήμα στην Ελλάδα που θεραπεύει τον γνωστικό χώρο της ρωσικής γλώσσας και φιλολογίας και των σλαβικών σπουδών. Όπως ανέφερε στην προσφώνησή του ο πρύτανης του ΕΚΠΑ, Θάνος Δημόπουλος, η μετονομασία του τμήματος είναι «ιδιαίτερης σημασίας» και αποτελεί «σημαντική καμπή για την ανάπτυξή του».

ΔΗΜΟΦΙΛΗ